Difference Between 我叫 (Wǒ jiào) and 我是 (Wǒ shì)
- Mandarin Channel School
- Mar 20
- 1 min read
Updated: 1 day ago

In Mandarin Chinese, there are different ways to introduce ourselves. Two common phrases from HSK 1 are “我叫(Wǒ jiào)” and “我是(Wǒ shì)”. Let's explore the differences between them.
1. 我叫(Wǒ jiào)
- Meaning: "I am called" or "My name is."
- Usage: This phrase is specifically used to introduce your name.
- Structure: 我叫 + Name
Examples:
- 我叫大卫。(Wǒ jiào Dàwèi.)
My name is David.
- 我的妈妈叫玛丽。(Wǒ de māma jiào Mǎlì.)
My mother is called Mary.
2. 我是 (Wǒ shì)
-Meaning: "I am."
- Usage: This phrase is used to introduce your identity, including your name, profession, or nationality.
- Structure:
- 我是 + Identity/Profession/Nationality
Examples:
- 我是大卫。 (Wǒ shì Dàwèi.)
I am David.
- 我是中国人。(Wǒ shì Zhōngguó rén.)
I am Chinese.
- 我是老师。 (Wǒ shì lǎoshī.)
I am a teacher.
Summary
- Use “我叫(Wǒ jiào)” to introduce just your name.
- Use “我是(Wǒ shì)” to introduce your identity more broadly, including your name, profession, or nationality.
This distinction helps clarify how you present yourself in different contexts in Mandarin Chinese.
Comentários